so i havent posted in awhile, sorry guys been really busy with dancing and stuff. but i came across this poem by pablo neruda and i think its my new favorite spanish poem ever. Poema 20 Puedo escribir los versos más tristes esta noche. / I can write saddest verses tonight Escribir, por ejemplo: " La noche está estrellada, / To write, for example: "The night is starry y tiritan, azules, los astros, a lo lejos". / and blinking, blue, the stars, in the distance El viento de la noche gira en el cielo y canta. / The night wind turns in the sky and sings. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. / I can write the saddest verses tonight Yo la quise, y a veces ella también me quiso. / I loved her, and sometimes she also loved me. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. / In nights like this I used to take her between my arms. La besé tantas veces bajo el cielo infinito. / I kissed her many times under the infinite sky. Ella me quiso, a veces yo también la quería. / She loved me, sometimes i also loved her. Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. / As if not to have loved her huge gazing eyes. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. / I can write the saddest verses tonight. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido./To think that I don't have her. To feel that i have lost her Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. / To hear the immense night, even more immense without her. Y el verso cae al alma como pasto el rocío. / and the verse falls to the soul like dew on the grass. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. / What matters is that my love could not keep her. La noche está estrellada y ella no está conmigo. / The night is starry and she is not with me. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. / That is all. In the distance someone sings. In the distance. Mi alma no se contenta con haberla perdido. / My soul is not content with having lost her. Como para acercarla mi mirada la busca. / As if to bring her closer, my watching searches for her. Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. / my heart searches for her, and she is not with me. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. / The same night that whitens those same trees. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. / We are already not the same. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. / I already don't love her, its true, but how much i loved her. Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. / My voice searched the wind to touch your hearing. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. / of another. it will be of another. like before my kisses Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. / her voice, her clear body. her infinite eyes. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. / I already don't love her, its certain, but maybe i love her. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. / love is so short, and takes so long to forget Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, / because in nights like this i took her between my arms mi alma no se contenta con haberla perdido. / my soul is not content to have lost her. Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, / although this is the final pain that she causes me, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. / and to her these are the final verses that i will ever write sorry thats so long and sorry im not a very good translator, the language is so amazing i don't even begin to do it justice. |